Madame Bovary: Provincial Ways

(Author) (Translator)
Backorder
9 other formats in stock!
4.9/5.0
21,000+ Reviews
Bookshop.org has the highest-rated customer service of any bookstore in the world
Product Details
Price
$17.99  $16.73
Publisher
Large Print Press
Publish Date
Pages
631
Dimensions
6.0 X 9.1 X 1.3 inches | 1.55 pounds
Language
English
Type
Paperback
EAN/UPC
9781410436603

Earn by promoting books

Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.

Become an affiliate
About the Author

Gustave Flaubert (1821-1880), French novelist and one of the masters of nineteenth-century fiction, was born in Rouen, the second son of a noted physician. Beset by ill health and personal misfortune, he led a solitary life of rigid discipline, which was reflected in his writing by his obsession with finding le mot juste (exactly the right word). His first published novel was Madame Bovary (1857). When certain passages in Madame Bovarywere judged to be offensive to public morals, Flaubert, his publisher, and his printer were tried but acquitted.

Lydia Davis is the author of one novel and seven story collections. Her collection Varieties of Disturbance: Stories was a finalist for the 2007 National Book Award. She is the recipient of a MacArthur fellowship, the American Academy of Arts and Letters' Award of Merit Medal, and was named a Chevalier of the Order of the Arts and Letters by the French government for her fiction and her translations of modern writers, including Maurice Blanchot, Michel Leiris, and Marcel Proust. Lydia Davis is the winner of the 2013 Man Booker International Prize.
Reviews
Acclaim for Lydia Davis and her translation of "Swann's Way"
"[Her] capacity to make language unleash entire states of existence reveals the extent to which Davis's fiction is influenced by her work as a translator."
-"The New York Times"
"Few writers now working make the words on the page matter more."
-Jonathan Franzen
"Davis is the best prose stylist in America."
-Rick Moody
""Swann's Way" is transformed into something even more enchanting in Lydia Davis's new translation."
-"Vanity Fair"
"Davis is closer, "much" closer, to Proust's French. . . . [Her] "Swann's Way" is one of those translations . . . that put the question of "languages" out of your mind, and leave you only with questions of "language.""
-"The Village Voice"
"Accessible and faithful to Proust. Davis replicates the hesitations and digressions, the backward looks and forward glances that swell Proust's sentences and send them cascading to their conclusion-without s