Sin Puertas Visibles: An Anthology of Contemporary Poetry by Mexican Women
Jen Hofer
(Editor)
Description
Sin puertas visibles is a fully bilingual anthology that features emerging women poets whose work provides a taste of the adventurous new spirit infusing Mexican literature. All eleven poets represented have had at least one book published in Mexico, yet none of their work has been translated into English until now. Featuring the work of: Cristina Rivera-Garza, Carla Faesler, Ang\u00e9lica Tornero, Ana Bel\u00e9n L\u00f3pez, Silvia Eugenia Castillero, M\u00f3nica Nepote, Dana Gelinas, Mar\u00eda Rivera, Ofelia P\u00e9rez Sep\u00falveda, Dorantes, and Laura Sol\u00f3zano. Mexico poesses one of Latin America's most important poetic traditions, but its depth and range are virtually unknown to readers north of the border. Reflecting the diversity and complexity f contemporary mexican poetry, the poems presented here are by turns meditative and explosive, sensuous and inventive, ironic and tender--in short, they are subversive, provocative, and bold.
Product Details
Price
$27.00
$25.11
Publisher
University of Pittsburgh Press
Publish Date
April 13, 2003
Pages
256
Dimensions
6.04 X 8.4 X 0.56 inches | 0.74 pounds
Language
English
Type
Paperback
EAN/UPC
9780822957980
Earn by promoting books
Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.
Become an affiliateAbout the Author
Jen Hofer, a widely published poet and translator, is the author of slide rule and The 3:15 Experiment. She lives in Los Angeles.
Reviews
"The poems in this collection, and throughout their wider publication, are inspired not by a political stance but by a deeply individual sense of personal empowerment that runs the gamut of strengths from the esthetically sensitive to the brutally daring, in language, in image, and in form."
--ForeWord Magazine
"Virtually all of these poems have at least one rich new poetic sound to offer English speakers. . . . The poems in this anthology offer a sensibility far away from the burdened, overwhelmed Self heard in much American writing."
--American Book Review
". . .be glad of Sin puertas visibles. . . . What are women poets in Mexico doing these days? Lots, it turns out. . . . [The book] suggests that writing among Mexican women is as open and unsettled a field as it is way up here, shooting off toward all points of the clock face other than midnight. Hofer translates with considerable grace."
--The Village Voice
--ForeWord Magazine
"Virtually all of these poems have at least one rich new poetic sound to offer English speakers. . . . The poems in this anthology offer a sensibility far away from the burdened, overwhelmed Self heard in much American writing."
--American Book Review
". . .be glad of Sin puertas visibles. . . . What are women poets in Mexico doing these days? Lots, it turns out. . . . [The book] suggests that writing among Mexican women is as open and unsettled a field as it is way up here, shooting off toward all points of the clock face other than midnight. Hofer translates with considerable grace."
--The Village Voice