Woe from Wit bookcover

Woe from Wit

A Verse Comedy in Four Acts

Betsy Hulick 

(Translator)

Angela Brintlinger 

(Introduction by)
4.9/5.0
21,000+ Reviews
Bookshop.org has the highest-rated customer service of any bookstore in the world

Description

Alexander Griboedov's Woe from Wit is one of the masterpieces of Russian drama. A verse comedy set in Moscow high society after the Napoleonic wars, it offers sharply drawn characters and clever repartee, mixing meticulously crafted banter and biting social critique. Its protagonist, Alexander Chatsky, is an idealistic ironist, a complex Romantic figure who would be echoed in Russian literature from Pushkin onward. Chatsky returns from three years abroad hoping to rekindle a romance with his childhood sweetheart, Sophie. In the meantime, she has fallen in love with Molchalin, her reactionary father Famusov's scheming secretary. Chatsky speaks out against the hypocrisy of aristocratic society--and as scandal erupts, he is met with accusations of madness.

Woe from Wit was written in 1823 and was an immediate sensation, but under heavy-handed tsarist censorship, it was not published in full until forty years later. Its influence is felt not just in Russian literary language but in everyday speech. It is the source of a remarkable number of frequently quoted aphorisms and turns of phrase, comparable to Shakespeare's influence on English. Yet owing to its complex rhyme scheme and verse structure, the play has frequently been considered almost untranslatable. Betsy Hulick's translation brings Griboedov's sparkling wit, spirited dialogue, and effortless crossing of registers from elevated to colloquial into a lively contemporary English.

Product Details

PublisherColumbia University Press
Publish DateApril 14, 2020
Pages200
LanguageEnglish
TypeBook iconHardback
EAN/UPC9780231189781
Dimensions8.6 X 5.7 X 1.0 inches | 0.8 pounds

About the Author

Alexander Griboedov (1795-1829), described by Pushkin as the "cleverest man of his generation," is best known as the author of Woe from Wit. While serving on a diplomatic mission to Persia in the aftermath of the 1826-1828 Russo-Persian War, he was brutally murdered when a mob assaulted the Russian embassy in Tehran.

Betsy Hulick has translated Russian poets and playwrights, including Pushkin and Chekhov, and her translation of Gogol's Inspector General was produced on Broadway.

Reviews

Betsy Hulick's recent translation is, like the original, rhymed and intended for the stage. . . the fluidity of the text has been preserved with minimal losses.--Anna Aslanyan "Los Angeles Review Books "

Earn by promoting books

Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.sign up to affiliate program link
Become an affiliate