What We Live For, What We Die for: Selected Poems

(Author) (Translator)
& 2 more
Available
4.9/5.0
21,000+ Reviews
Bookshop.org has the highest-rated customer service of any bookstore in the world
Product Details
Price
$18.00  $16.74
Publisher
Yale University Press
Publish Date
Pages
160
Dimensions
5.9 X 7.7 X 0.6 inches | 0.55 pounds
Language
English
Type
Paperback
EAN/UPC
9780300223361

Earn by promoting books

Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.

Become an affiliate
About the Author
Serhiy Zhadan, recipient of the 2022 Hannah Arendt Prize for Political Thought and the 2022 German Peace Prize, is widely considered to be one of the most important young writers in Ukraine. He has received several international literature prizes and has twice won BBC Ukraine's Book of the Year award. His other books include Mesopotamia and The Orphanage. Virlana Tkacz and Wanda Phipps are an award-winning translation team who have been translating Ukrainian poetry since 1989.
Reviews
"This collection of Ukrainian writer Serhiy Zhadan's poems will likely cement his reputation as the unflinching witness to the turbulent social and political travails of his nation. With an acerbic tone that will seem familiar to admirers of Franz Wright or Charles Bukowski, Zhadan's no-nonsense verses are sure to strike more than a few nerves."--World Literature Today

"A startling collection of verse."--Askold Melnyczuk, Times Literary Supplement

"[Zhadan's] work has become important to a generation experiencing, simultaneously, war and global interconnectedness . . . With this volume, [translators] Tkacz and Phipps will whet Anglophone readers' appetites for Zhadan's poetic engagement with a dangerous, polarized, uncertain world . . . The United States needs a Zhadan as much as Ukraine does."--Amelia Glaser, Los Angeles Review of Books

"Stunning translations that don't read like translations, but read as English-language poems . . . When we read this book of poetry we are letting ourselves be part of history being formed."--Olena Jennings, Ukrainian Weekly

"Undergirding Zhadan's poetry is a humanitarian desire to improve the physical, cultural, and spiritual conditions in which Ukrainian people live, today and tomorrow . . . Zhadan's poems reveal the heart and soul of places forgotten, hidden, and unseen, so that we may also witness and understand and remember."--Kristina Lucenko, Our Life / Nashe Zhyttia

Selected as a 2020 PEN Translation Award Semi-Finalist, sponsored by PEN America Literary Awards

Received honorable mention for the Lois Roth Award, sponsored by the Modern Language Association of America

Shortlisted for the Walcott Prize, sponsored by Arrow Press