Varamo

(Author) (Translator)
Backorder (temporarily out of stock)

Product Details

Price
$12.95
Publisher
New Directions Publishing Corporation
Publish Date
Pages
89
Dimensions
4.9 X 0.3 X 6.8 inches | 0.2 pounds
Language
English
Type
Paperback
EAN/UPC
9780811217415
BISAC Categories:

Earn by promoting books

Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.

Become an affiliate

About the Author

CÉSAR AIRA was born in Coronel Pringles, Argentina in 1949, and has lived in Buenos Aires since 1967. He taught at the University of Buenos Aires (about Copi and Rimbaud) and at the University of Rosario (Constructivism and Mallarmé), and has translated and edited books from France, England, Italy, Brazil, Spain, Mexico, and Venezuela. Perhaps one of the most prolific writers in Argentina, and certainly one of the most talked about in Latin America, Aira has published more than 100 books to date in Argentina, Mexico, Colombia, Venezuela, Chile, and Spain, which have been translated for France, Great Britain, Italy, Brazil, Portugal, Greece, Austria, Romania, Russia, and the United States. One novel, La prueba, has been made into a feature film, and How I Became a Nun was chosen as one of Argentina's ten best books. Besides essays and novels Aira writes regularly for the Spanish newspaper El País. In addition to winning the 2021 Formentor Prize, he has received a Guggenheim scholarship, and was shortlisted for the Rómulo Gallegos prize and the Booker International Prize.

Chris Andrews was born in Newcastle, Australia, in 1962. He studied at the University of Melbourne and taught there, in the French program, from 1995 to 2008. He also taught at the University of Western Sydney, where he was a member of the Writing and Society Research Center. As well as translating nine books by Roberto Bolano and ten books (and counting) by César Aira, he also brought the French author Kaouther Adimi's Our Riches into English for New Directions. Andrews has won the Valle-Inclán Prize and the French-American Foundation Translation Prize for his translations. Additionally, he has published the critical studies Poetry and Cosmogony: Science in the Writing of Queneau and Ponge and Roberto Bolano's Fiction: An Expanding Universe as well as two collections of poems, Cut Lunch and Lime Green Chair, for which he won the Anthony Hecht Poetry Prize.

Reviews

An avant-garde literature that combines the impossible with the real, a literature in which every statement of fact suggests its opposite and even casual observations and plot twists are turned upside down.--Michael Greenburg (03/16/2012)
Aira's prose can be slapdash, but the book teems with delightful, off-the-cuff metaphysical speculation.-- (03/12/2012)
Aira's literary significance, like that of many other science fiction writers, comes from how he pushes us to question the porous line between fact and fantasy, to see it not only as malleable in history, but also blurred in the everyday. The engrossing power of his work, though, comes from how he carries out these feats: with the inexhaustible energy and pleasure of a child chasing after imaginary enemies in the park.-- (02/28/2012)
The book is structured around a series of chance encounters, while also giving Aira some asides on broader concepts like the nature of perception, the promises of narrative form, and human thought.-- (05/07/2012)
The novel, in enacting the criticism it mocks, is playful and clever.-- (02/28/2012)
Each element Aira draws our attention to is placed into sharp focus before being discussed in short, entertaining digressions. If anything, the book implies a distrust of the very notion of plot, a comfort with play, and that is why I feel it grasps something of value. Once again Aira has given us a series of memorable, highly interpretable images held together by gossamer strings of meaning.-- (05/12/2012)
Slim, cerebral, witty, fanciful, and idiosyncratic.-- (02/28/2012)
With a light, almost hypnotic style, Aira creates an intriguing balance between realism and comedic absurdity.-- (02/24/2012)
Varamo, like all the Aira books in translation, is charming and infuriating, built of plain prose that blooms without warning into carbuncular visions.--Ben Raliff (03/16/2012)