Translating Libya: Chasing the Libyan Short Story from Mizda to Benghazi


Product Details

$18.99  $17.66
Darf Publishers
Publish Date
5.1 X 0.8 X 7.7 inches | 0.7 pounds
BISAC Categories:

Earn by promoting books

Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.

Become an affiliate

About the Author

Ethan Chorin served from 2004-6 as the first US Commercial/ Economic Attache stationed in Libya since 1980. From 1998-2000 Chorin lived in Aden, Yemen, where he studied port competition in the Red Sea on a Fulbright-Hay Fellowship. In addition to Arabic, he speaks French and Hebrew.


'For too long, Libya's literature during the Gaddafi years remained a mystery as the regime systematically suppressed all expressions of literary creativity that did not glorify its leader's self-proclaimed revolution. Chorin's volume is an immensely valuable addition to much of our emerging knowledge of Libya since 2011, and fills a longstanding gap in our knowledge, and appreciation, of Libya's literary landscape.'

Prof. Diederik Vandewalle, Dartmouth University, author of A History of Modern Libya and Libya Since the Revolution

"Anyone who wants to better understand Libya's complexities, past and present, could do no better than to approach them through the short stories included in the second edition of Translating Libya, and the new introduction to them. Chorin's perspective is both fascinating and extremely relevant."

Prof. Robert Springborg, King's College, London

"His presentation takes the reader around the country over a period spanning a century, and provides insights into regional and social differences, assembling what he rightly describes as a 'geographic jigsaw puzzle'.The addition of a dramatic story written during the revolution provides a critical key, or pivot between pre- and Post-Gaddafi literature."

U.S. Ambassador Richard Murphy