The Annotated Arabian Nights: Tales from 1001 Nights

(Afterword by) (Translator)
& 2 more
21,000+ Reviews has the highest-rated customer service of any bookstore in the world
Product Details
$45.00  $41.85
Liveright Publishing Corporation
Publish Date
8.8 X 10.0 X 2.0 inches | 4.25 pounds

Earn by promoting books

Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.

Become an affiliate
About the Author
Robert Irwin is a real estate broker, investor, and author. He is a regular guest on many radio and television programs as well as the author of more than 35 books on all aspects of real estate, including the McGraw-Hill bestselling Tips & Traps series, which has sold well over a million copies. Irwin lives in Westlake Village, California.
Yasmine Seale translates from Arabic and French. Her essays on books and art have appeared in Harper's, The Nation, TLS, and elsewhere. She is the translator of The Annotated Arabian Nights: Tales from 1001 Nights and Aladdin: A New Translation.
Paulo Lemos Horta is an associate professor of literature at New York University Abu Dhabi, and the author of Marvellous Thieves: Secret Authors of the Arabian Nights. He lives in Abu Dhabi and Barcelona.
[A] gorgeous illustrated volume . . . On display again is the spectacular panoply of storytelling, from tales of magic and wonder to murder mysteries to instructional fables to sexual burlesques. But also contained in this heaping volume is the history of how the tales coalesced, a story every bit as intricate and engrossing as those that enchanted the mad king . . . Ms. Seale and Mr. Horta have produced a book that is true to the bounty and profusion of this gloriously mongrel collection . . . balance is everywhere in The Annotated Arabian Nights, which seeks to 'reclaim' the tales from the most extreme effects of European imperialism, yet does so without the censorious feeling of exclusion or expulsion.--Sam Sacks "Wall Street Journal"
[Q]uietly momentous . . . new readings can bring to light fresh meanings--and enduring truths. In 2017 Emily Wilson managed that in a new translation of Homer's 'Odyssey, ' the first by a woman to be published in English. The new 'Arabian Nights'--a selection from a complete edition in the making--does the same . . . [Ms. Seale's] proficiency in Arabic, English and French, along with her poet's ear, have yielded a lyrical and accessible new text. Mr. Horta contributes annotations that give context to her choices, and has selected hundreds of illustrations that let readers travel visually through the tales and their history.-- "The Economist"
This lavish edition of an essential title is perfect for devotees of the tales and an ideal introduction for first-time readers.--Julie Hale "BookPage"
[A] 700-page equivalent of Aladdin's Cave of Wonders . . . redresses the 19th-century's Orientalizing bent and occasional racism, while also reminding us that women, and not just Scheherazade, are at the heart of these wonderful stories . . . This is one present that anybody would be thrilled to open.--Michael Dirda "Washington Post"
[A]n electric new translation . . . Each page is adorned with illustrations and photographs from other translations and adaptations of the tales, as well as a wonderfully detailed cascade of notes that illuminate the stories and their settings. . . . The most striking feature of the Arabic tales is their shifting registers--prose, rhymed prose, poetry--and Seale captures the movement between them beautifully.--Yasmine Al-Sayyad "New Yorker"