Phone Bells Keep Ringing for Me bookcover

Phone Bells Keep Ringing for Me

Choi Seungja 

(Author)

Won-Chung Kim 

(Translated by)

Cathy Park Hong 

(Translated by)
Add to Wishlist
4.9/5.0
21,000+ Reviews
Bookshop.org has the highest-rated customer service of any bookstore in the world

Description

Poetry. Asian & Asian American Studies. Translated by Won-Chung Kim and Cathy Park Hong. This volume selects poems of many decades by one of the most startling, distinctive, and influential feminist voices in contemporary Korean poetry. Against the limits society would erect around her, Choi Seungja's poetry trains a keen attention on everyday objects and situations until loneliness, time, emptiness, love, death and even brief-lived delight glow with uncanny luster. Won-Chung Kim and Cathy Park Hong's translations accentuate the simplicity and boldness of Choi's vision, her perfect aim.

Product Details

PublisherAction Books
Publish DateOctober 01, 2020
Pages79
LanguageEnglish
TypeBook iconPaperback / softback
EAN/UPC9780900575020
Dimensions7.9 X 6.0 X 0.3 inches | 0.3 pounds

About the Author

Choi Seungja was born in 1952 and made her literary debut in 1979. Shortly afterwards, she became the icon of youth and freedom in Korean literature. She lived through the 1980s, the Dark Age in modern Korean history, both in political and social aspects, and she was called the common pronoun of the 80s' poets. Her works include The Love Of This Age, A Merry Journal, The House Of Memory, My Green Grave, and Lonely And Faraway.
Won-Chung Kim is a professor of English Literature at Sungkyunkwan University in Seoul, South Korea. He received his PhD from the University of Iowa, and has published articles on American ecopoets including Gary Snyder, Wendell Berry, Robinson Jeffers, A.R. Ammons, and W.S. Merwin in journals such as ISLE (Interdisciplinary Studies of Literature and Environment), CLCWeb, and Comparative American Studies. Kim has also translated twelve books of Korean poetry into English, including Cracking the Shell: Three Korean Ecopoets and Heart's Agony: Selected Poems of Chiha Kim. Kim has co-edited with Simon Estok East Asian Ecocriticisms: A Critical Reader (Palgrave Macmillan, 2013). He has also translated John Muir's My First Summer in the Sierra and Thoreau's Natural History Essays into Korean. His first book of poetry, I Thought It Was a Door, was published in 2014.
Cathy Park Hong's latest poetry collection, Engine Empire, was published in 2012 by W.W. Norton. Her other collections include Dance Dance Revolution, chosen by Adrienne Rich for the Barnard Women Poets Prize, and Translating Mo'um. Hong is the recipient of the Windham-Campbell Prize, the Guggenheim Fellowship, and a National Endowment for the Arts Fellowship. Her poems have been published in Poetry, A Public Space, Paris Review, McSweeney's, Baffler, Boston Review, The Nation, and other journals. She is the poetry editor of the New Republic and is a professor at Rutgers Newark University. Her book of creative nonfiction, Minor Feelings, will be published by One World/Random House in Spring 2020.

Earn by promoting books

Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.sign up to affiliate program link
Become an affiliate