Paradiso bookcover

Paradiso

This title will be released on:

Jul 8, 2025

4.9/5.0
21,000+ Reviews
Bookshop.org has the highest-rated customer service of any bookstore in the world

Description

Mary Jo Bang’s translation of Paradiso completes her groundbreaking new version of Dante’s masterpiece, begun with Inferno and continued with Purgatorio. In Paradiso, Dante has been purified by his climb up the seven terraces of Mount Purgatory, and now, led by the luminous Beatrice, he begins his ascent through the nine celestial spheres of heaven toward the Empyrean, the mind of God. Along the way, we meet the souls of the blessed—those at various proximities to God, but all existing within the bliss of heaven’s perfect order. Philosophically rich, spiritually resonant, Paradiso is a reckoning with justice and morality from a time of ethical questioning and political division much like our own.

Bang’s translation is a revelation in its artistry, readability, and faithfulness to Dante’s ambition for an epic poem that dares to employ language and references recognizable to its readers. In her lyric style and her illuminating and generous notes, Bang has made The Divine Comedy for the twenty-first century.

Product Details

PublisherGraywolf Press
Publish DateJuly 08, 2025
Pages392
LanguageEnglish
TypeBook iconPaperback / softback
EAN/UPC9781644453452
Dimensions228.6 X 6.0 X 25.4 inches | 1.0 pounds

About the Author

Mary Jo Bang has published nine collections of poetry, including Elegy, winner of the National Book Critics Circle Award, and translations of Dante’s Inferno and Purgatorio. She teaches at Washington University in Saint Louis.

Reviews

Praise for Mary Jo Bang’s translations of Dante’s Inferno and Purgatorio

“Bang’s translation is uniquely here and now.”—Kevin Young, The New Yorker

“Bang’s thrillingly contemporary translation . . . is indeed epic.”—Elisa Schappell, Vanity Fair

“This will be the Dante for the next generation.”Publishers Weekly

“For as long as I’ve known to look for him, Dante has been far from me. To some extent, this is inevitable—to an American living in the twenty-first century, Dante’s fourteenth-century Florence is a strange world. English has seen beautiful translations of The Divine Comedy, but none can bring today’s reader closer to the poem than Mary Jo Bang’s. This is because Bang has recognized that the Comedy is a living poem, contemporaneous with all poetry that has followed it. Having translated it into a language alive to the very moment in which it is meant to be read, Bang has done the impossible: she has revitalized that which is eternal.”—Shane
McCrae, author of The Gilded Auction Block

Earn by promoting books

Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.sign up to affiliate program link
Become an affiliate