No Budu Please
Wingston Gonzalez
(Author)
Urayoan Noel
(Translator)
Description
Poetry. Translated by Urayoán Noel. NO BUDU PLEASE emerges in the voice of "an artificial boy in some sort of plastic prairie," as he zeroes in on desire, spirit, and diversion. A diversion for all those forgotten and on the outskirts, impenetrable. Wingston González has carved out a distinctive way of creating beats with words, a spiritual questioning of godliness, and a space of immersion in a Garifuna history marked by the 1797 expulsion from St. Vincent and subsequent exile to the coast of Central America. One of the most prolific Garifuna writers today, González has built a window into contemporary Black indigeneity in Mesoamerica, but also closed that same window in a sidelong attack on colonialist language and syntax, rewriting Spanish as he goes. Urayoán Noel's translation moves the ludic experimentation with Spanish into an English that also tears at the colonial heart of Occidental imaginings. Both books insist that colonial fantasies are not to be stomached, that there is no easy way in or out of reality or dream, rather a series of glacial contradictions and bloody yearnings.Product Details
Price
$11.50
Publisher
Ugly Duckling Presse
Publish Date
December 01, 2018
Pages
32
Dimensions
5.0 X 0.2 X 8.1 inches | 0.15 pounds
Language
English
Type
Paperback
EAN/UPC
9781946433190
BISAC Categories:
Earn by promoting books
Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.
About the Author
Wingston González (Livingston, Guatemala, 1986) is a textual producer. In addition to poetry, he has worked in the fields of dance, visual arts, music, and artistic action. His published work includes Los magos del crepúsculo [y blues otra vez] (Cultura), CafeínaMC: segunda parte, la fiesta y sus habitantes (Catafixia), CafeínaMC: primera parte, la anunciación de la fiesta (Folia), san juan - la esperanza (Literal; Germinal), Miss muñecas vudu (Germinal), Espuma sobre las piedras (Catafixia; in collaboration with choreography by Alejandra Garavito), traslaciones (Cultura; winner of the 2015 Luis Cardoza y Aragón Mesoamerican poetry prize), ¡Hola Gravedad! (hochroth; tr. by Timo Berger into German), and Nuevo Manual de Procedimientos para una Educación Sentimental 1 (YAXS; with illustrations by Bernabé Arévalo).
Urayoán Noel is a Bronx-based writer, performer, translator, researcher, and intermedia artist originally from San Juan, Puerto Rico. He is an associate professor of English and Spanish at New York University, and also teaches at Stetson University's MFA of the Americas. Noel is the author of seven books of poetry, most recently Buzzing Hemisphere/Rumor Hemisférico (University of Arizona Press, 2015), as well as the critical study In Visible Movement: Nuyorican Poetry from the Sixties to Slam (University of Iowa Press, 2014), winner of the LASA Latina/o Studies Book Award.