
From the Jewish Provinces
Description
From the Jewish Provinces showcases a brilliant and nearly forgotten voice in Yiddish letters. An insistently original writer whose abrupt departure from the literary scene is the stuff of legend, Fradl Shtok composed stories that describe the travails of young women looking for love and desire in a world that spurns them. These women struggle with disability, sexual violence, and unwanted marriage, striving to imagine themselves as artists or losing themselves in fantasy worlds. The men around them grapple with their own frustrations and failures to live up to stifling social expectations. Through deft portraits of her characters' inner worlds Shtok grants us access to unnoticed corners of the Jewish imagination.
Set alternately in the Austro-Hungarian borderlands and in New York City, Shtok's stories interpret the provincial worlds of the Galician shtetl and the Lower East Side with literary sophistication, experimenting with narrative techniques that make her stories expertly alive to women's aesthetic experiences.
Product Details
Publisher | Northwestern University Press |
Publish Date | November 15, 2021 |
Pages | 144 |
Language | English |
Type | |
EAN/UPC | 9780810144392 |
Dimensions | 9.0 X 6.0 X 0.5 inches | 0.5 pounds |
About the Author
JORDAN D. FINKIN is the rare book librarian at Hebrew Union College-Jewish Institute of Religion in Cincinnati. He is the author of Exile as Home: The Cosmopolitan Poetics of Leyb Naydus and An Inch or Two of Time: Time and Space in Jewish Modernisms.
ALLISON SCHACHTER is an associate professor of Jewish studies, English, and Russian and East European studies at Vanderbilt University. She is the author of Diasporic Modernisms: Hebrew and Yiddish Literature in the Twentieth Century.
Reviews
"From the Jewish Provinces is a valuable and highly readable addition to Yiddish literature in translation, which gives overdue justice to Shtok's literary achievements in prose in a volume that will be appreciated by students, scholars, and the general public." --Sonia Gollance, In geveb
"What makes From the Provinces so fantastically compelling are her European stories, set in Galicia (now western Ukraine) in the early 1900s . . . One of the pleasures of Shtok's prose is how alive it is with the lush symbolism of a landscape shared by Jews and Ukrainians. This external world of botanical imagery is deployed masterfully by Shtok, who makes native plant life a leitmotif in portraying the inner lives of girls and women. Shtok's landscapes feel all the more important, now, as the world's attention is turned to that very same landscape . . . Right now, for those of us newly focused on Ukraine and its terrible humanitarian crisis, the stories of Fradl Shtok offer a moment to deepen our connection to that complicated landscape of memory, one in which flowers, and desires, once bloomed among neighbors." --Rokhl Kafrissen, Tablet
"Set largely in the Galician provinces of the Austro-Hungarian empire, these folkloric and wonderfully unfussy stories conjure up old-country life without succumbing to nostalgia." --Irene Katz Connelly, The Forward
"Shtok's deft humor, her insights about human nature, and the determination and strength of her characters (particularly the female characters) make this collection a worthwhile read." --Karen E. H. Skinazi, Jewish Journal
"Finkin and Schachter offer a long-overdue reevaluation of Shtok's prose writing, analyzing the stories clearly while leaving much for readers to discern for themselves . . . a welcome addition to the (slowly) growing corpus of Yiddish women's prose in English translation." --Anita Norich, author of Writing in Tongues: Translating Yiddish in the Twentieth Century
"Each story leaves you wanting more -- like any superb short story writer, Shtok conjures her characters vividly, making you feel as if they exist outside the bounds of the story while giving you a sliver into their lives. A long overdue introduction in English." --Emily Burach, Alma
"Shtok writes everyday stories about everyday people with nuance, pathos, and humor." --Helene Cohen Bludman, ReformJudaism.org
"To paraphrase a line from Fradl Shtok's story 'In the Village, ' a 'joyous restlessness runs riot' through these pages. Shtok's stories are charged with longing; this longing is regularly cut with a playful wryness; this wryness, in turn, is interspersed with flickering instances of raw beauty and raw pain. Jordan D. Finkin and Allison Schachter's translation is fluid and elegant, at times leaning into a colloquial relaxedness--'That Persian-lamb cap sure made her bangs pop'--and at other junctures pulling toward the lyrical, as when one character's semi-illicit consumption of a single viburnum berry (described brilliantly as 'both good and not good') is likened to 'swallowing the clear frost, the cold sun on the snow.' From the heart-stopping music of a flute played by a handsome stranger balanced on a tightrope, to the scene of village women eating fresh bread after swimming, smelling of water, talking, and feeling 'bighearted toward the whole world, ' this collection is overflowing with moments, images, and lines that I will not soon forget. I loved reading it." --Moriel Rothman-Zecher, author of Sadness Is a White Bird: A Novel
Earn by promoting books