Fear and Other Stories
Translation of Chana Blankshteyn's stories depicting the tumultuous interwar years in Europe.
Fear and Other Storiesis a translation from Yiddish to English of the collected stories of Chana Blankshteyn ( 1860-1939), a woman who may be almost entirely forgotten now but was widely admired during her long and productive life. The mere existence of these stories is itself a remarkable feat as the collection was published in July 1939, just before the Nazis invaded Poland and two weeks before Blankshteyn's death. Anita Norich's introduction argues that this is not a work of Holocaust literature (there are no death camps, partisans or survivors of WWII), but anti-Semitism is palpable, as is the threat of war and its aftermath. What could it have felt like to live under these conditions? How might a woman who was a feminist, a Jew, and an activist understand the recent past of war and revolution through which she had lived and also confront the horror that was beginning to unfold?
The nine stories in this volume take place primarily in Vilna, as well as various parts of Europe. As if presaging what was to come, World War I and Russian civil wars are the backdrops to these stories, as Jews and non-Jews find themselves under German occupation or caught up in the revolutionary fervor that promised them much and took away almost everything. The young women in Blankshteyn's stories insist on their independence, on equality with their lovers, and on meaningful work. Like the men in the stories, they study, work, and yearn for love. The situations in which these characters find themselves may be unfamiliar to a contemporary reader, but their reactions to the turmoil, the frighteningly changing times, and the desire for love and self-expression are deeply resonant with today's audience. The history may be specific, but the emotions are universal.
Blankshteyn's stories are both a view of the final gasp of Eastern European Jewish culture and a compelling modern perspective on the broader world. Students and scholars of history and culture, women's literature, and translation studies will wonder how they've gone this long without reading Blankshteyn's work.
Earn by promoting books
Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.
Become an affiliateAnita Norich is Collegiate Professor Emerita of English and Judaic Studies at the University of Michigan.
All in all, it's a fascinating mixed bag. As editor and translator Anita Norich notes, writing was only one aspect of Blankshteyn's active cultural and political life (she was deeply involved with the Yiddish People's Party). What is most noteworthy is that, with the exception of the affecting "Director Vulman," Nazi barbarism is not explicitly addressed in these stories. The romances and conflicts are touching in their relative normalcy, their determined belief in progress and happy endings. As such, they offer invaluable portraits of a world and a people that were soon to be obscured by darkness.
--Sam Sacks "Wall Street Journal"This slim volume of nine short stories is a stunning new addition to the recent surge in translations of short stories and novels by women who wrote in Yiddish-- and not simply because of the deftness of Anita Norich's translations, or because Blankshteyn (1860?-1939) is a writer who has been unfamiliar even to most scholars who work on women writers. Norich's translation is a valuable tool for educators of Jewish Studies, women's writing and modern European history that will also find eager readers among the general public.
--Sonia Gollance "Nashim"Fear and Oth-er Sto-ries is an excel-lent intro-duc-tion to a world of women's Yid-dish lit-er-a-ture?--?much of which remains inac-ces-si-ble. This col-lec-tion is inspir-ing, and should encour-age a deep-er dive into sur-viv-ing archives for those writ-ers whose work remains unknown for now.
--Jus-tine Orlovsky-Schnitzler "Jewish Book Council"It's an important book and another triumph of feminist translation, as it expands the canon and shows what women were thinking about. It is also, of course, a miraculous survivor from the once-thriving literary scene of Jewish Vilna.
--Aviya Kushner "Forward"