Duino Elegies: A Bilingual Edition
Who, if I cried out, would hear me among the angelic
orders? and even if one of them pressed me
suddenly to his heart: I'd be consumed
in that overwhelming existence. For beauty is nothing
but the beginning of terror, which we can just barely endure,
and we stand in awe of it as it coolly disdains
to destroy us. Every angel is terrifying.
-from "The First Elegy"
Earn by promoting books
Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.
Become an affiliateEdward Snow has received the Harold Morton Landon Translation Award and the PEN Award for Poetry in Translation for his many renderings of Rilke. The author of A Study of Vermeer and Inside Breughel, he teaches at Rice University.
"I have been engrossed in English versions of the Duino Elegies for years, and Snow's is by far the most radiant and, as far as I can tell, the most faithful . . . Reading this rendition provided new revelations into Rilke's symbolic landscapes of art, death, love, and time." --Frederic Koeppel, The Commercial Appeal (Memphis)
"This translation of the Elegies is the finest that I have ever read . . . Snow has gradually been building a reputation as Rilke's best contemporary translator in English. His version of the Elegies should cement that reputation, and elevate it." --Brian Phillips, The New Republic