Catching Fire: A Translation Diary
Daniel Hahn
(Author)
21,000+ Reviews
Bookshop.org has the highest-rated customer service of any bookstore in the world
Description
An energizing real-time journey through the translation of Never Did the Fire and the process of literary translation.
In Catching Fire, the translation of Diamela Eltit's Never Did the Fire unfolds in real time as a conversation between works of art, illuminating both in the process. The problems and pleasures of conveying literature into another language--what happens when you meet a pun? a double entendre?--are met by translator Daniel Hahn's humor, deftness, and deep appreciation for what sets Eltit's work apart, and his evolving understanding of what this particular novel is trying to do.
Product Details
Price
$15.95
$14.83
Publisher
Charco Press
Publish Date
April 05, 2022
Pages
205
Dimensions
5.1 X 7.7 X 0.7 inches | 0.55 pounds
Language
English
Type
Paperback
EAN/UPC
9781913867256
Earn by promoting books
Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.
Become an affiliateAbout the Author
Daniel Hahn is a writer, editor and translator with over eighty books to his name. His translations (from Portuguese, Spanish and French) include fiction from Europe, Africa and the Americas and non-fiction by writers ranging from Portuguese Nobel laureate José Saramago to Brazilian footballer Pelé. Recent books include the new Oxford Companion to Children's Literature and a translation of Julián Fuks' Resistance and Occupation . He is a former chair of the Society of Authors and is presently on the board of a number of organisations that deal with literature, literacy, translation and free expression. In 2021 Daniel was made an OBE for his services to literature.Interviews/LinksDaniel Hahn on BBC Radio 3 as part of Hay Festival 2019.Presenting an In The Studio episode on Ann Goldstein for BBC World Service.Articles written for The Guardian.