Almost Obscene

(Author) (Translator)
& 1 more
Backorder (temporarily out of stock)

Product Details

Price
$18.00
Publisher
Cleveland State University Poetry Center
Publish Date
Pages
132
Dimensions
5.51 X 7.87 X 0.47 inches | 0.25 pounds
Language
English
Type
Paperback
EAN/UPC
9781734816761
BISAC Categories:

Earn by promoting books

Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.

Become an affiliate

About the Author

Raúl Gómez Jattin (Cartagena, 1945- 1997) was one of Colombia's most outstanding poets-and one of the country's most controversial literary figures. He spent most of his adult life between psychiatric hospitals, jails, and living as a homeless person. Through it all, he never stopped writing poetry or reciting it on street corners; his instantly-famous public readings drew hundreds of listeners. As a queer man of Syrian descent writing in a way that broke with his country's tradition, his rightful place at the forefront of Colombian poetry has long been denied. In 1997, he was tragically killed by a bus.

Katherine M. Hedeen is a translator, literary critic, and essayist. A specialist in Latin American poetry, she has translated some of the most respected voices from the region. Her publications include book-length collections by Jorgenrique Adoum, Juan Bañuelos, Juan Calzadilla, Antonio Gamoneda, Juan Gelman, Fayad Jam's, Hugo Mujica, José Emilio Pacheco, V'ctor Rodr'guez Núñez, and Ida Vitale, among many others. Her work has been a finalist for both the Best Translated Book Award and the National Translation Award. She is a recipient of two NEA Translation grants in the US and a PEN Translates award in the UK. She is a Managing Editor for Action Books. She resides in Ohio, where she is Professor of Spanish at Kenyon College.

Olivia Lott is the translator of Luc'a Estrada's KATABASIS (2020, Eulalia Books), which was a finalist for the PEN Award for Poetry in Translation, and the co- translator of Soleida R'os's THE DIRTY TEXT (2018, Kenning Editions). She curates Poes'a en acción on the Action Books blog and her writing on translation has appeared in Kenyon Review, Latin American Literature Today, Reading in Translation, and Words Without Borders. Her translation of Lauri Garc'a Dueñas's 0 was recently named a winner of the 2021 Academy of American Poets and Words Without Borders Poems in Translation Contest. She is a Marilyn Yarbrough Dissertation Fellow in Spanish at Kenyon College and a Ph.D. Candidate in Hispanic Studies at Washington University in St. Louis.