A Bouquet: Of Czech Folktales
Description
Erben compiled and wrote A Bouquet based on his studies of Slavic folklore. First published in 1853, it is dotted with murder and mayhem: graves opening and the dead walking the earth, the animate becoming the inanimate and vice versa, ogres and monsters of lake and wood, human transformations reminiscent of Ovid's Metamorphoses. Written as ballads, Marcela Sulak's new translation perfectly captures their cadence and rhythm in an English that is fresh and energetic. Through the years A Bouquet has come to be regarded as a masterpiece and wellspring of inspiration to artists of all stripes, including AntonaÂ-n DvoUak, who composed a series of symphonic poems to some of these tales. Of the many illustrators who have contributed to the various editions that have appeared over the past century and a half, Alen Divi 's artwork is generally considered the most powerful. This edition also includes Erben's own notes explaining the origins of many of these tales.Product Details
Price
$22.50
Publisher
Twisted Spoon Press
Publish Date
May 06, 2016
Pages
174
Dimensions
5.7 X 7.3 X 0.8 inches | 0.85 pounds
Language
English
Type
Hardcover
EAN/UPC
9788086264417
BISAC Categories:
Earn by promoting books
Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.
About the Author
Karel JaromaÂ-r Erben was born on November 7, 1811, in MiletaÂ-n. He studied history and law at university in Prague and later was a member of the Bohemian Society of Sciences and the Academy of Sciences in Vienna, and served as archivist for the National Museum and later for the City of Prague. He eventually became fascinated with the mysteries contained in folklore and the original myth. Influenced by the Brothers Grimm and the burgeoning study in Europe of folk literature, he thus began to collect more than 2,200 Slavic fairy tales, folk songs, and legends. He died in Prague on Nov. 21, 1870.
Marcela Sulak is the author of CITY OF SKYPAPERS (Black Lawrence Press, 2021), MOUTH FULL OF SEEDS (Black Lawrence Press, 2020), DECENCY (Black Lawrence Press, 2015), and IMMIGRANT (Black Lawrence Press, 2010). Sulak, who translates from the Hebrew, Czech, and French, is a 2019 NEA Translation Fellow, and her fourth book-length translation of poetry: Twenty Girls to Envy Me: Selected Poems of Orit Gidali, was nominated for the 2017 PEN Award for Poetry in Translation (University of Texas Press). Her essays have appeared in The Boston Review, The Iowa Review, The Los Angeles Review of Books, Asymptote, and Gulf Coast online, among others. She coordinates the poetry track of the Shaindy Rudoff Graduate Program in Creative Writing at Bar-Ilan University, where she is an associate professor in American Literature. She also edits The Ilanot Review and hosts the TLV.1 Radio podcast, Israel in Translation.