The Communicating Vessels


Product Details

$16.95  $15.76
Public Space Books
Publish Date
5.0 X 7.9 X 1.0 inches | 0.7 pounds
BISAC Categories:

Earn by promoting books

Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.

Become an affiliate

About the Author

Friederike Mayröcker (1924-2021) was one of the leading figures of German literature and the recipient of numerous honors, including the Georg Büchner Prize. Among her books to have been translated into English are brütt, or The Sighing Gardens and Scardanelli.

Alexander Booth is a writer and translator who, after many years in Rome, at present lives in Berlin. His work has appeared in numerous print and online journals and he is the recipient of a 2012 PEN/Heim Translation Fund Grant for his translations of the poetry of Lutz Seiler.


A raw literary meditation on loss. --Kirkus

In Mayröcker's death-haunted late style, the poet's power expresses itself in a rigorous program of documentation and transcription... to preserve in poetry what is being lost or has been lost in life.
--Ryan Ruby, Poetry Foundation

In his masterly translation of Vessels, a work that confidently flouts grammatical rules and linguistic convention, Booth manages to enter Mayröcker's mind and interpret her raw, cascading thoughts. It's heartbreaking to witness her anguish and disorientation, while simultaneously astounding to revel in her complete liberation from the confines of language. --Sophia Stewart, Asymptote

With breathless abandon, [Mayröcker] has continually expanded her oeuvre and exploded notions of genre and convention, while always getting to the heart of this earthly living.
--BOMB magazine

Friederike Mayröcker, among the world's greatest living writers, reinterprets literary vocation as total theater.
--Wayne Koestenbaum

Through the powerful immediacy of her at times heart-wrenching language, Mayröcker proves that grief does not have to be private and can acquire a dignity that triumphs over any worry about decency.
--Heide Kunzelmann, TLS