High as the Waters Rise

(Author) (Translator)

Product Details

$26.00  $23.92
Publish Date
6.3 X 9.1 X 1.2 inches | 1.25 pounds

Earn by promoting books

Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.

Become an affiliate

About the Author

Anja Kampmann was born in Hamburg and resides in Leipzig. She wrote for radio before writing a dissertation on musicality and silence in the late works of Samuel Beckett. She is the author of a collection of poems in German. High as the Waters Rise is her first novel, for which she received the Mara Cassens Prize for best German debut novel, and the Lessing Promotion Prize. She was also awarded the Bergen-Enkheim prize and was nominated for the Leipzig Book Fair Prize and the German Book Prize.

Anne Posten translates prose, poetry, and drama from German. The recipient of a Fulbright Fellowship, her translations of authors such as Peter Bichsel, Carl Seelig, Thomas Brasch, Tankred Dorst, Anna Katharina Hahn, and Paul Scheerbart have appeared with New Directions, Christine Burgin/The University of Chicago, Music and Literature, n+1, VICE, The Buenos Aires Review, FIELD, Stonecutter, and Hanging Loose, among others. She is based in New York and Berlin.


An NPR Best Book of the Year

This first novel by an established poet examines the marginalized lives of European laborers . . . Although Kampmann addresses current events, such as environmental degradation and the precariousness of modern Europe, her focus is on how ideas of masculinity affect one man's ability to grieve. --The New Yorker

This gorgeously written novel by German poet Anja Kampmann, translated superbly by Anne Posten, focuses on Waclaw, a middle-aged oil rig worker. In the opening pages, Waclaw learns that his dear friend, Mátyás, has gone missing from the rig and is presumed dead. Waclaw, who has already been injured once in this dangerous line of work, begins an unintentional pilgrimage to places he and Mátyás made meaningful. Eventually, as he sinks deeper into grief, Waclaw returns also to the places that shaped him and that he fled in search of a better life. --NPR

An evocative road novel, a powerful account of grief and loss, and a subtle portrait of the dangers facing the working class. When you add an array of stark, beautiful sentences into the mix, the result is a thoroughly haunting, deeply moving novel. --Tobias Carroll, Words Without Borders

It is unexpected to encounter a modern-day Moby Dick with the same dangerous stakes, but, for workers under global capitalism, the sea remains as treacherous as ever. Capitalism's disregard for human life is as deadly now as it was on the Pequod . . . Kampmann uses her gifts not to make the ugliness of global capitalism palatable, but to resist it, in the tradition of Audre Lorde . . . This novel fulfills the essentially radical task of poetry. --Fiona Bell, Chicago Review

Anja Kampmann's novel, translated from the German by Anne Posten, is meandering -- in a good way. You feel Waclaw's pain and sorrow for his lost friend. You feel how terrible the oil drilling business is, and how it crushes the men who work on the rigs. --Emily Burack, One of Hey Alma's Favorite Books for Fall

Kampmann and Posten write gorgeous sentences, lavishing descriptive attention on the light cast on bird feathers, the brass balustrades of a Budapest hotel, 'a sea bright as a blast furnace' . . . The most vivid and memorable character is the oil platform itself. Kampmann has an astonishing command of the details of life on an oil rig, and High as the Waters Rise can be read as oblique climate fiction . . . Kampmann brilliantly conveys the industry's reckless disregard for human life. The relationships she portrays best are not of friendship, love or family, but those between abusive systems and the people whose lives they extract, consume and wantonly discard. --Jane Yager, The Times Literary Supplement

This is climate fiction--a genre that explores climate change in fictional narratives--at its best. --Amy Brady, Literary Hub

The beautiful English-language debut from German poet Kampmann tells the story of a middle-aged oil rig worker's emotional crisis after the death of his friend . . . As Waclaw digs up memories of his drilling throughout the world--in Morocco, Mexico, and Brazil--he ruminates on generations of workers who must eke out a living by exploiting the earth and its resources. Kampmann captures the visceral uneasiness that arises from second guessing one's past. --Publishers Weekly

In her debut novel, German poet Kampmann touchingly and intimately illustrates the fallout of capitalism's dependence on oil . . . This is a haunting exploration of the devastating costs all kinds of gig workers have to bear to feed themselves and the belly of the beast. --Booklist

The story of a man at the edge, a story of displacement and existential loneliness told with restraint . . . A poet's novel in the richness of its imagery and the exquisiteness of the language. --Library Journal