Amerika: The Man Who Disappeared (New Restored Text Translation)

Franz Kafka (Author) Horace Gregory (Afterword by)
& 1 more
Backorder (temporarily out of stock)

Description


The San Francisco Chronicle said Hofmann's "sleek translation does a wonderful job" and The New York Times concurred: "Anything by Kafka is worth reading again, especially in the hands of such a gifted translator as Hofmann."

Product Details

Price
$13.95
Publisher
New Directions Publishing Corporation
Publish Date
May 17, 2004
Pages
216
Dimensions
5.22 X 0.66 X 8.01 inches | 0.5 pounds
Language
English
Type
Paperback
EAN/UPC
9780811215695
BISAC Categories:

Earn by promoting books

Earn money by sharing your favorite books through our Affiliate program.

Become an affiliate

About the Author

Franz Kafka (3 July 1883 -- 3 June 1924) was a culturally influential German-language novelist. Contemporary critics and academics, including Vladimir Nabokov, regard Kafka as one of the best writers of the 20th century.
Horace Gregory was born and grew up in Milwaukee. He was a poet, critic, essayist, translator and biographer, who taught at Sarah Lawrence College for 26 years. He was a member of the National Academy-Institute of Arts and Letters and received the Bollingen Prize for poetry in 1965.
Michael Hofmann is a poet and frequent contributor to "The New York Times Book Review", and is widely regarded as one of the world's foremost translators of works from German to English. He lives in London.

Reviews

Anything by Kafka is worth reading again, especially in the hands of such a gifted translator as Hofmann.
[Hofmann's] new translation is more successful in conveying ... a sense of Kafka's unfinished work.--Veronika Tuckerova
One can hardly fail to welcome Michael Hofmann's more accurate English text.
Hofmann's translation is invaluable....It achieves what translations are supposedly unable to do: it is at once 'loyal' and 'beautiful.'--John Zilcosky
Hofmann's slick, sleek translation does a wonderful job of keeping those competing forces in balance.
Unpredictable and funny, as close to a Buster Keaton comedy as you can get.--Jim Krusoe
A stirring, singular work, now restored to its original beauty.--John Ashbery
Michael Hofmann's magnificent new translation restores its rightful place as one of Kafka's most delightful and most memorable works.--Charles Simic
Of all the recent re-translations of Kafka into English, this volume is the most noteworthy. It achieves what translations are supposedly unable to do; it is at once 'loyal' and 'beautiful'--beautifully disorienting, beautifully confusing, beautifully cruel.--John Zilcosky
Hofmann's ability to overcome the obstacles presented by this particular work from Kafka marks this as the best translation.